Hálózati történetek: oroszok és németek

Anonim

Hálózati történetek: oroszok és németek németek, oroszok, to, humor

Németországban élek. Miután az autobahnon vezette, és egy forgalmi dugóba került. A Tyr-Pyre megállítása. Egy színes motorkerékpáros vezetett rám. Khaki formája, motorkerékpár a filmről a fasisztákról, sisak, mint fasiszta.

Azt kell mondanom, hogy divatos itt, hogy menjen, Nos, de ha a résztvevő hasonló a résztvevőhöz - ez csak egy elegáns. Általában adtak nekem. Egy idő után megálltam egy különleges parkolóhelyen a pihenéshez, a lábak füstre. Majd átkozott a motorkerékpáros. Közeledett hozzám (a bajban). Amennyire csak lehetséges - "Ha követed a keleti frontot, akkor egy kicsit későn. Oroszok Berlinbe vettek,

Hitler mérgezett. Átadta a Nürnberg folyamatot. Általában teljes segg. És ami a legfontosabb - már itt vagyunk.

Az emberek a játszótéren kiáltottak a nevetésből. És a szegény fickó, a szemével villogott, a golyó sebességével elhagyta.

Hálózati történetek: oroszok és németek németek, oroszok, to, humor

Iskolai szünet. Teljes összeszerelő csarnok, beszéd, amatőr, tiszteletbeli vendégek - mindenki más, mint mindenki más. Nuance: A tiszteletbeli vendégek között három német fordítóval rendelkezik, mint az iskola a német nyelvű tanulmányozással.

A színpadon folyamatosan helyettesíti:

1) Az iskolai hazafias oktatásról szóló történet - a jelenet mögötti színpadon egy interjút mutatnak a veteránokkal, mivel megverik a németeket;

2) a gyerek kórus által a harcról szóló dal, aki a háborúban sétált, és a német fasiszta támadók megsemmisítették;

3) Az első igazgatóról szóló történet, aki 1941-es kiadásával együtt elrontották, hogy megverték a németeket, és nem térjenek vissza a képernyőn - az első hírrajz;

4) Egy nagyon tehetséges középiskolás diák a "Darkzhanka" dalával, a képernyőn - Keretek az "Egy régi férfiak harcba."

Mindezek után a németek felszabadulnak a helyszínen, hogy mondjanak valami jóat az iskolába. Az egyik vendég az első, aki megragadja a mikrofont és rendkívül sietve jelentést (véleményem szerint sem, még a német tudás sem értette meg a fordítás előtt):

- Tudod, ezek a kettő a németek. És én kérlek, ne vegye figyelembe, nem német, én vagyok osztrák!

Hálózati történetek: oroszok és németek németek, oroszok, to, humor

Hálózati történetek: oroszok és németek németek, oroszok, to, humor

Németország, Leipzig, Carstadt áruház, ülök a WC-ben, valaki megszakad a kabinomba, bár zárva van, az orosz "elfoglalt!".

Csend az adott oldalán másodpercek 2-3 és a válasz a tiszta orosz: "Ó, sajnálom."

De ez nem minden, a szomszédos kabin azonos oroszul: "Szükség van ...".

Mindenhol;)

Hálózati történetek: oroszok és németek németek, oroszok, to, humor

Német vagyok, de nagyon biztonságosan ismerem az oroszul. Az ismerős német hívások és megkérdezik:

- "Üdvözlöm, hogy van egy kérdésem, mit nem szeretsz?"

- "Nos, ez azt jelenti, hogy a nagyon jó, a legjobb vagy típusú."

- - Furcsa, megkérdeztem az oroszokat, azt mondták, hogy a szó páratlan eszköze @ jen @ yi.

Hálózati történetek: oroszok és németek németek, oroszok, to, humor

Berlin. A Crossroad városközpontjában lévő gyalogosok tömege van, zöldre vár, és nem kapcsol be, megtört ...

És érdekes módon az autók is piros ...

Itt állnak és várnak - a németek törvénytisztelő emberek. Hirtelen egy ember tiszta oroszul: "Igen, megy a seggébe", és elmentél. Piros. Azonnal az egész tömeg költözött utána.

Átkapcsolt az úton, mindenkit nézett, lapított és kijelentette: "Igen, Bl @@ B, nehéz neked, mint egy refuera nélkül!"

Hálózati történetek: oroszok és németek németek, oroszok, to, humor

egy forrás

Olvass tovább