Hello-agus conas is féidir liom a thabhairt stains as an gallúnach chun an t-urlár a ní le mífhoighneacht an urláir = leithscéal as an punt = ón urlár marmair = Rinne mé iarracht il-mamaí = ach go dtí seo = go dtí seo = cabhrú le chisi

Anonim

scannal = hello gach ceann dár Rusken Iosraeli Istaks ESL leagtha síos sa ghrúpa seo = le laethanta saoire naked i bhfómhar na bliana - le Giúdach Noah Muster le sshukgoth agus lá chun ligean do pheacaí na Cipín-a calendrier nag; = Maidir le EI Kipur Mescgo a léamh ar an idirlíon. Má tá tú ag glacadh ama = sweeper = fórsaí Tabhair faoi deara na topaicí laethanta saoire in Iosrael = roimh ré, tá brón orainn má tá tú aon duine nach bhfuil cosúil le Iosrael agus a dhaonra, breathnú ar a leithéid de cúlú . Agus anois go dtí an cás = gallúnach leath-marmair Ní dhéanfaidh aon ní mar gheall air - mar gheall ar an aeráid rósta agus scealping in Iosrael = anseo déanann siad urláir ó mharmar gallúnaí agus gallúnach agus ansin d'fhág siad na stains ar é-Tololi ón modhanna chun an t-urlár-toli a ní = as an uisce = ón uisce nó mar gheall ar a bhfuil brón orainn éadach an urláir adla, ghlac sí freisin le gallúnacha di féin chun an t-urlár a ní chun an t-urlár-nigh-nigh-sushi pota arís, cas arís, ach cad a chuir mé 't nigh leath an leath de na leath dom níos mó ná uair amháin go léir an smuit uiscithe = agus ussou le líomóid agus uisce agus m Okhl le haghaidh miasa = agus fiú gallúnach amháin agus fiú alcól-chabhraigh sé go léir ach beagán. Tá na suphemes moisturizing = ní gá ach a bheith uafásach agus labhairt liom le saccups moisturizing don chorp ach daoine nach bhfuil eolas orthu féin. Don tá a fhios agam. Déanaim iarracht leath na samplaí agus an earráid a shábháil, an níos mó ná an t-árasán ina bhfuil mé beo Siemnaya, ach ní bheadh ​​mé ag iarraidh fadhbanna a bheith agat le árasán Hayne agus a bhean chéile mar gheall ar Paul = gach duine a rachaidh mé hover . Ach conas is féidir liom gach rud a ní ó na spotaí a rinne mé an t-urlár - tá rud éigin mícheart agam chun glaoch ar sheirbhís na n-urlár marmair Cupid, íoc liom agus iad = ag smaoineamh orthu siúd go léir sa Oishbce, tá sé sin go díreach cé nach bhfuil tú náire ná náire nach ndéanann a chinntiú nach bhfuil an taithí agus an fógra go bhfuil mé go leor chun na léinte céanna a athdhéanamh. Bhuel, ceart go leor, is fearr a insíonn tú dom an measúil féin, mar a bhí mé ag spat an t-urlár = a bhí amhlaidh Cé agus conas a réitíonn mé an fhadhb seo, ní fhéadfadh sé a bheith gréisceach ach míthaitneamhach == conas é a dhéanamh go héadrom. Iarraim ort roimh ré gan ligean dom freagra a thabhairt go garbh = Ná bíodh imní ort faoi mo theanga riosca, n cuirfeadh mé in iúl dom as mo theanga riosca, n epit go bhfuil mé ricalwashus tu == brón orm - go raibh maith agat roimh ré as an gcabhair agus abhcóide-svetlana ó Iosrael /

Leigh Nios mo