Creideann tú dom má deirim leat gur féidir leat do throscán a mhaisiú duit féin mar sin? :) Tá sé seo amhlaidh i ndáiríre. Chun seo a dhéanamh, ní mór duit iniúchadh a dhéanamh ar an rang máistir ó geall agus Nick ó Mheiriceá :) ..
Roimh an athrú, d'fhéach an tábla seo mar seo:
Bhuel, conas atá an difríocht? :))
Níor fhan ach fráma amháin as an tábla bunaidh, ach athraíodh é go neamh-aitheanta (bhain sé an seanphéint agus péinteáilte ansin é agus péinteáilte ansin). Barr agus bun an bhoird bhoird curtha ina n-ionad.
Anois is gá an maisiúchán a ghearradh ón vinile (ach is féidir leat an línéadach a oiriúnú) agus é a ghreamú go dtí an dromchla le gliú sealadach.
Cuirtear an chéad chiseal i bhfeidhm ar an talamh (níos fearr i spraeála, mar go bhfuil sé níos iontaofa nach mbeadh sé oiriúnach don stionsal péint). Soláthar tirim.
Snasta ciseal eile snasta. Tá obair le spraeanna níos fearr sa seomra aeráilte nó ar an tsráid.
Ansin tóg go mall agus go cúramach as an vinil chun ár n-álainn a thaispeáint faoin bpúdar crann!
Bhuel, ag críochnú claochlú álainn den sórt sin le vearnais.
Claochlú taibhseach !!! :)
Ó leithéid de "truflais" - go maith, ní raibh ach obair na n-ealaíon amach :)) Aya agus lánúin milis, na geall agus an leasainm, cé mhéad aistriúchán spéisiúla atá áthas orthu cheana féin :) Go raibh maith agat !!!
Foinse