Živim u Njemačkoj. Jednom se vozio na Autobahnu i ušao u prometnu gužvu. Kretanje Tyr-pire zaustavlja se. Vozila me šareni motociklista. Oblik Khakija, motocikl iz filma o fašistima, kaciga poput fašista.
Moram reći da je ovdje moderno ići, ali ako je učesnik sličan sudioniku - to je samo šik. Općenito, dat mi je. Nakon nekog vremena zaustavio sam se na posebnom parkiralištu za odmor, noge za pušenje. A onda je prokleto donio motociklista. Ustao mi je blizu mene (na njegovu nevolju). Što više kažem - "Ako slijedite istočni front, onda malo kasno. Rusi su uzeli Berlin,
Hitler otrovan. Položio transfer u Nirnbergu. Općenito, puna guza. I najvažnije - već smo ovdje. "
Ljudi na igralištu povikuju od smijeha. I siromašni momak, bljesnivši su joj oči, brzinom metka.
Školski odmor. Kompletna sala za montažu, govor, izvođenje amatera, počasni gosti - sve je kao i svi ostali. Nuance: Među počasnim gostima su tri Nijemca sa prevoditeljem, kao škola sa dubinskom studijom njemačkog jezika.
Na pozornici u međuvremenu, dosljedno zamjenu:
1) priča o patriotskom obrazovanju u školi - na pozornici iza scene pokazuju intervju sa veteranima, dok su tukli Nijemce;
2) pjesmu koju obavlja dječji zbor za borbu, koja je prošetala ratom i na način na koji je njemački fašistički osvajači istrebljeni;
3) priča o prvom režiseru koji zajedno sa izdanje 1941. godine otišla je na front kako bi pobijedio Nijemce i nisu se vratili, na ekranu - prednji newreel;
4) Vrlo talentovana srednjoškolska studentica sa pjesmom "Darkzhanka", na ekranu - okviri iz "jednog starca idu u bitku".
Nakon svega toga, Nijemci se puštaju na scenu, tako da kažu nešto dobro u školu. Jedan od gostiju prvi je ugrabiti mikrofon i izuzetno brzo izveštavanje (po mom mišljenju, čak ni poznavanje njemačkog jezika shvatio je pre prevoda):
- Znate, ovo dvoje su Nemci. A ja molim vas, imajte na umu, a ne njemački, ja sam austrijski!
Njemačka, Leipzig, Robna kuća Carstadt, sjedim u toaletu, netko se probija u moju kabinu, iako je zatvoren, vrištim na ruskom "zauzet!".
Tišina na tu stranu sekundi 2-3 i odgovor na čistom ruskom: "Oprosti."
Ali ovo nije sve, replika iz susjedne kabine na isti ruski: "Potrebno je ...".
Naši svuda;)
Ja sam njemački, ali sasvim sigurno poznajem ruski. Poznati njemački pozivi i pita:
- "Pozdrav imam pitanje za vas, šta se riječ ne voli?"
- "Pa, to znači vrlo dobro, najbolje ili tip."
- "Čudno, pitao sam Ruse, rekli su da je riječ neusporedila u @ yen @ yi."
Berlin. U centru grada nalazi se gomila pješaka na CenTu na raskrsnici, čeka zeleno, a ne uključuje se, slomljeno ...
I zanimljivo je da su automobili i crveni ...
Evo stojeći i čekaju - Nijemci su zakon koji se poštuje. Odjednom čovjek na čistom ruskom: "Da, idete u dupe" i otišli. Na crvenoj boji. Odmah se cijela gužva preselila za njim.
Prebacio se preko puta, pogledao sve, spljoštene i izrezane: "Da, bl @@ b, teško vam je bez povratka!"
izvor