Şəbəkə hekayələri: Ruslar və Almanlar

Anonim

Şəbəkə hekayələri: Ruslar və Almanlar Almanlar, Ruslar, Et, Yumor

Almaniyada yaşayıram. Bir dəfə otobahn üzərində sürdü və tıxacın içinə girdi. Tyr-Pyre Stop hərəkəti. Rəngarəng bir motosikletçi mənə sürücülük edirdi. Xaki forması, faşistlər haqqında faşistlər, dəbilqə haqqında filmdən bir motosiklet.

Deməliyəm ki, burada getmək üçün moda, amma iştirakçı iştirakçıya bənzəyirsə - bu yalnız qəşəngdir. Ümumiyyətlə, o mənə verildi. Bir müddət sonra istirahət üçün xüsusi bir dayanacaqda dayandım, ayaqları siqaret çəkdim. Və sonra motosikletçi gətirən lənətə gəldi. Mənə yaxınlaşdı (dərdinə). Mümkün qədər dedim - "Şərq cəbhəsinə tabe olsanız, bir az gec. Ruslar Berlini götürdülər,

Hitler zəhərləndi. Nürnberq prosesini keçdi. Ümumiyyətlə, tam eşşək. Ən əsası - biz artıq buradayıq. "

Oyun meydançasında insanlar gülüşdən ağladılar. Kasıb yoldaş, gözləri ilə yanır, güllə sürəti ilə ayrıldı.

Şəbəkə hekayələri: Ruslar və Almanlar Almanlar, Ruslar, Et, Yumor

Məktəb tətili. Tam aktyal zalı, nitq, həvəskar, fəxri qonaqlar - hər şey hər kəs kimidir. Nuance: Fəxri qonaqlar arasında bir tərcüməçi olan üç alman, Alman dilini dərin bir öyrənmə ilə olduğu üçün.

Səhnədə, bu vaxt ardıcıl olaraq dəyişdirin:

1) Məktəbdə vətənpərvərlik təhsili haqqında bir hekayə - səhnənin səhnəsində almanları məğlub etdikləri üçün qazilərlə görüşlər göstərir;

2) Döyüşdən keçən və Alman faşist işğalçılarının məhv etdiyi döyüş haqqında uşaq xoru tərəfindən səslənən mahnı;

3) 1941-ci ilin sərbəst buraxılması ilə birlikdə almanları məğlub etmək və geri qayıtmamaq üçün cəbhəyə getdi.

4) "Darkzhanka" mahnısı olan çox istedadlı bir lisey şagirdi, ekrandakı "bir qoca kişilər döyüşə gedir".

Bütün bunlardan sonra almanlar hadisə yerində sərbəst buraxılırlar ki, məktəbə yaxşı bir şey söyləyirlər. Qonaqlardan biri mikrofonu tutan və son dərəcə tələsik hesabatların (mənim fikrimcə, Alman dilində tərcümədən əvvəl başa düşmədiyi deyil):

- Bilirsiniz, bu ikisi Almanlardır. Mən də xahiş edirəm, alman deyiləm, mən Avstriyam!

Şəbəkə hekayələri: Ruslar və Almanlar Almanlar, Ruslar, Et, Yumor

Şəbəkə hekayələri: Ruslar və Almanlar Almanlar, Ruslar, Et, Yumor

Almaniya, LeypSig, Carstadt Department Mağazası, tualetdə otururam, kimsə kabinəmə girir, bağlandıqda, rus dilində "məşğul!"

Saniyə 2-3-ü və saf rus dilindəki cavabın sükutu: "Üzr istəyirik."

Ancaq bu, hamısı deyil, eyni rus dilində qonşu kabindən bir replikadır: "Lazımdır ...".

Hər yerdə bizim;)

Şəbəkə hekayələri: Ruslar və Almanlar Almanlar, Ruslar, Et, Yumor

Mən Almanam, amma mən Rusiyanı çox etibarlı şəkildə tanıyıram. Tanış Alman zəng edir və soruşur:

- "Sənin üçün bir sualım var, sözün nəyi bəyənmir?"

- "Yaxşı, bu, ən yaxşısı, ən yaxşısı və ya növü deməkdir."

- "Qəribə, ruslardan soruşdum, dedilər ki, anlaşılmaz söz, @ yen @ yi ilə əlaqəli deməkdir."

Şəbəkə hekayələri: Ruslar və Almanlar Almanlar, Ruslar, Et, Yumor

Berlin. Cəsarətlə şəhər mərkəzində piyadaların izdihamı var, yaşıl gözləyir və açılmır, ...

Maraqlıdır ki, avtomobillər də qırmızıdır ...

Burada daimi və gözləmə - Almanlar qanunlara tabe olan insanlardır. Birdən saf rus dilində bir adam: "Bəli, eşşəyə gedirsən" və getdin. Qırmızıda. Ondan sonra bütün izdiham hərəkət etdi.

Yolun üstündən keçdi, hamıya baxdı, düzləndi və ifadə edildi: "Bəli, bl @@ b, bir refuera olmadan sizin üçün çətindir!"

Şəbəkə hekayələri: Ruslar və Almanlar Almanlar, Ruslar, Et, Yumor

bir mənbə

Daha çox oxu